Songs
From the Northern Territory 3: Music From Yirrkala
and Milingimbi, North-Eastern Arnhem Land |
Artist/Collector:
|
Alice
Moyle |
Label
Information:
|
Australian
Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander
Studies (AIATSIS): AIAS 3 CD |
Media
Type:
|
CD |
Year:
|
Recorded
1963; Released 1997 |
Availability:
|
AIATSIS |
|
|
Notes:
For the purpose of music description, Eastern Arnhem Land
of the Northern Territory is divided here as follows: the
north-eastern sector including offshore islands; the eastern
sector extending along the coast south as far as the Roper
River; and the Groote Eylandt archipelago, north-west of the
Gulf of Carpentaria.
Field
recordings reproduced on this compact disc were collected
in the north-eastern sector at Yirrkala on the Gove Peninsula
and Milingimbi on the Crocodile Islands off the north coast.
The Aboriginal communities at these two localities, together
with the people on Galiwin'ku (previously called Elcho Island)
have, in the anthropological literature, been referred to
as the Murngin (WL Warner) and Wulamba (RM Berndt). More recently
they have become known as the Yolngu, from a local word meaning
'people'.
The artistic
talents of the Yolngu were soon to become widely known and
admired. Their bark paintings are now to be found in many
Australian galleries and in galleries overseas. Two of their
leading painters in the early 1960s, both of the Rirratjingu
clan, are to be heard as singers in this series of compact
discs (see discs 3 and 4).
Yolngu
children excelled as singers and dancers at the Darwin Eisteddfod,
an annual 'top end' event which, in the 1960s, drew many Aboriginal
entrants from communities within and beyond Arnhem Land.
Since
that time, there have been changes. Mission stations and government
stations are now Community Centres administered by the Aboriginal
people themselves and many have preferred to live more or
less permanently on outstations situated within traditional
territories or homelands.
Item characteristics
of Eastern Arnhem Land clan songs performed and recorded in
1960s-all of which were sung by men-are summarised here as
follows: (1) a didjeridu accompaniment which utilises two
tones differing widely in pitch (the interval between the
higher or overblown tone and fundamental often sounding close
to a tenth but varying according to the shape and length of
the hollowed branch); (2) a narrow vocal range of pitch (compare
them, for instance with Western Arnhem Land songs) which rarely
exceeds a fifth or sixth and may be less than a second; (3)
clearly audible song words which are translatable, meaningful
and appropriate to relevant clan territories and related myths;
and (4) the occurrence of an unaccompanied vocal termination
(UVT), or termination of a song item by voice or voices alone,
after the accompanying instruments have ceased. Good examples
of this fourth item characteristic are to be heard on this
disc (Track 11) and disc 4 (Track 1).
Song refrains
may consist of repeated strings of words and syllables, a
prolonged single syllable or a repeated pattern of vocal sounds
(for example, bird calls). These calls are incorporated into
the particular sectional or phraselike structure of many item
sequences performed in Eastern Arnhem Land.
As part
of the music survey mentioned above, several visits were made
to the north-eastern sector and a fairly comprehensive coverage
was obtained of songs by men, women and children. I also made
recordings of a number of ceremonial events. An extract from
one of these is to be heard in tracks 1-5 on this disc.
Track Number |
Track Title |
Track Time |
Notes |
01
|
Mortuary
ceremony for the removal of the spirit of the deceased
i-v (Yirrkala 1962) |
0:03:58 |
Tracks
1 & 2 contain an excerpt from a mortuary ceremony called
Wan'djur. Ten items are to be heard here out of a total
of more than seventy continuously recorded items. This
was a Dhuwa moiety ceremony of the Djapu clan held in
the evening at the lower main camp, just off the Yirrkala
beach. It was a bright moonlit night. Thirty or more people
were seated on the ground, chief singers and didjeridu
players in front, a small fire close by. At certain times
during the singing a group of young girls stood together
in a line. Small hand movements could be seen as they
swayed with the music. The focus of the ceremony was a
fire-cleansing rite calculated in the first place to protect
the living from the harmful spirits of the dead. On this
occasion the passing of leaves and twigs through the smoke
of the fire and brushing of the relatives occurred without
display. It was said later that during the men's calls
of lok and gurtha ('smoke!' and 'fire!') fragments of
the deceased woman's clothing were being burnt. Some of
the louder ceremonial calls were made by men to chase
away the trickish spirit 'so that it cannot bring harm
to her children'. Harmful spirits of this kind are called
mokuy and are thought to be mischievous and troublesome.
Among the subjects of the performed song series were:
South-West Wind, Fire (Track 2), Dove, Thunder Man, Clouds,
Rain, Feathered String and Morning Star. The voice of
the leading singer, Gungata (b. 1930), is heard chanting
the names of special sites connected with the clan of
the deceased. As each name is called, there is a formal,
responsorial call from the assembly. At the time of recording,
the wailing voice of a woman mourner in a nearby hut was
audible between most of the song items. A change in the
stick-beating is notable in these extracts. In the third
item of Track 1, for instance, there is a repeated pattern
of eight doubles (quavers) and two singles (crotchets).
This is followed in Track 2 by continuous doubles, with
the didjeridu tolling like a deep-sounding bell (compare
the Djambitj sample in this series of recordings (disc
1, Track 8); also disc 4
(Track 5iii). In Track 2 it is possible to follow to some
extent the canonic, or imitative, entries of the song
leaders. The change in general style of performance at
this point is unmistakable. Harmonic intervals are created
by a simultaneous sounding of ritual calls. Sustained
vocal tones are close to a minor sixth and minor seventh
apart. There are also intervals of seconds, not as clearly
audible. |
02
|
Mortuary
ceremony for the removal of the spirit of the deceased
vi-x (Yirrkala 1962) |
0:06:31 |
Tracks
1 & 2 contain an excerpt from a mortuary ceremony called
Wan'djur. Ten items are to be heard here out of a total
of more than seventy continuously recorded items. This
was a Dhuwa moiety ceremony of the Djapu clan held in
the evening at the lower main camp, just off the Yirrkala
beach. It was a bright moonlit night. Thirty or more people
were seated on the ground, chief singers and didjeridu
players in front, a small fire close by. At certain times
during the singing a group of young girls stood together
in a line. Small hand movements could be seen as they
swayed with the music. The focus of the ceremony was a
fire-cleansing rite calculated in the first place to protect
the living from the harmful spirits of the dead. On this
occasion the passing of leaves and twigs through the smoke
of the fire and brushing of the relatives occurred without
display. It was said later that during the men's calls
of lok and gurtha ('smoke!' and 'fire!') fragments of
the deceased woman's clothing were being burnt. Some of
the louder ceremonial calls were made by men to chase
away the trickish spirit 'so that it cannot bring harm
to her children'. Harmful spirits of this kind are called
mokuy and are thought to be mischievous and troublesome.
Among the subjects of the performed song series were:
South-West Wind, Fire (Track 2), Dove, Thunder Man, Clouds,
Rain, Feathered String and Morning Star. The voice of
the leading singer, Gungata (b. 1930), is heard chanting
the names of special sites connected with the clan of
the deceased. As each name is called, there is a formal,
responsorial call from the assembly. At the time of recording,
the wailing voice of a woman mourner in a nearby hut was
audible between most of the song items. A change in the
stick-beating is notable in these extracts. In the third
item of Track 1, for instance, there is a repeated pattern
of eight doubles (quavers) and two singles (crotchets).
This is followed in Track 2 by continuous doubles, with
the didjeridu tolling like a deep-sounding bell (compare
the Djambitj sample in this series of recordings (disc
1, Track 8); also disc 4
(Track 5iii). In Track 2 it is possible to follow to some
extent the canonic, or imitative, entries of the song
leaders. The change in general style of performance at
this point is unmistakable. Harmonic intervals are created
by a simultaneous sounding of ritual calls. Sustained
vocal tones are close to a minor sixth and minor seventh
apart. There are also intervals of seconds, not as clearly
audible. |
03
|
(a) Wind (i-ii), (b) 'Lullaby' by blind female singer
Bundarrngu (c) Dog by Gubiyarrawuy (d) Mokuy by Bundarrngu
(e) Clouds by Bundarrngu, Barralpiwuy and Mitjamitjawuy
(Milingimbi 1963) |
0:06:02 |
Women's
Songs: Singing (or wailing) by Eastern Arnhem Land women
is usually heard immediately following the announcement
of a death and during subsequent mortuary ceremonies.
These 'crying' songs were an urgent formality in traditional
times to let others know that the singer had no part in
the cause of death. As a rule they demonstrate the mourner's
kinship with the deceased and can often be genuine-though
stylised-expressions of personal grief. In cases when
their form and metric structure became apparent, women's
'crying' songs are simpler than men's clan songs; and,
in the absence of didjeridu accompaniment and the metronomic
beating of sticks, they are slow in tempo and more sustained
by comparison. Track 3a: The first song is about the crying
of the North Wind (dirrmala) and the clouds which stand
waiting, black with rain. As part of her song the blind
singer, Bundarrngu (b. 1912) also known as Bambay, included
one or two asides such as 'I have gone wrong' and 'get
me some water'. These additions were regarded by the others
as comical. North Wind and Wuyuwuyu (or gaymurramurra,
'a yellow insect') were learnt by Bambay from her husband,
a Wangurrispeaking man. Track 3b: The words of Wuyuwuyu
(similar to those of a Warramiri item about the buzzing
of a 'hornet') include an Aboriginal reference to the
English word 'pillow' (belali). The main theme is sleep.
This song item is sometimes used as a lullaby. Track 3c:
The song by Gubiyarrawuy (b. 1934) about the dog (watu)
scratching for shell fish and rats is in the Guyamirrilili
dialect. It ends, after a pause, with a few additional
words in which the singer gives the names of the dog.
Track 3d: The Mokuy song was learnt by the older woman,
Bambay, from her grandmother. It refers to places visited
by this mischievous, dancing being on a journey taken
through the bush. Track 3e: The Clouds song, so-called
by the three women singers, refers to the red glow after
sunset (warrarra). The song is about an ancestral being
who speared the kangaroo and ate it raw. Blood flowed
over the sky. |
04
|
Children's
Songs: Children's songs (a) Wind, (b) Buffalo, and (c)
Pussy Cat by children (d) Dog by Dhuwanydjika (e) 'Thunder
Man' and 'Sick Person' by Dhuwanydjika and children (Yirrkala
1962) |
0:02:28 |
Track
4a This song starts with the words 'wind blows' (wata
galkina). It also contains play, or nonsense, words made
up by children. Track 4b: This is a chanted story, or
rhythmic description of a buffalo (gatapanga) hunt: first
the tracking, then the spearing and finally the wounded
animal's charge into the water. Track 4c: The word balawu
(translated at Milingimbi as 'old people') was said to
be really the Pussy Cat (native cat) song. Track 4d: The
subject of the fourth song is Gepa, the dog who wanted
to eat cooked turtle's eggs while they were still hot.
At Yirrkala the syllables no-no-no were said to represent
the whining of the dog. The song ends with a rhythmic
imitation of the didjeridu. Track 4e: Thunder Man (bokngu)
is a mythical being associated with fishing. At Milingimbi
the song-word bokngu was interpreted as the cry which
goes up when a large shoal of fish is sighted. English
words have entered the song Sick Person (rerrimerri),
which is joined to the Thunder Man song. The phrase operationbuy
operationbuy doktorwungu has been translated 'as the result
of the operation by a doctor'. In the performance of some
of the above songs the children were assisted by the young
woman, Djuwanydjika (b. 1939). Interpretations of some
of the words differed. Many appeared to be better understood
at Yirrkala than at Milingimbi, implying that they may
have originated at the former locality. Some of the tunes
have a noticeably European flavour though their origin
is not known. |
05
|
Children's
Songs: (a) Two Men (i-ii) sung by Mitjamitjawuy (Milingimbi
1962); (b) Children's songs: Rabbit and Fire, sung by
girls: Debil and Piggy sung by Gurawul and Bandarang with
Wuyal aged eleven years (didjeridu) (Numbulwar 1963) |
0:02:29 |
Track
5a: Mitjamitjawuy (b. 1934) of the Yirritja moiety sings
in Gapapuyngu about the two men (marrma' yolgnu) rowing
a dinghy. The verses were said to be composed by the singer's
sister at the age of sixteen years. The tune is similar
to Wind, Pussy Cat and others in Tracks 4 and 5. Track
5b, 5c, 5d, 5e: The young Yolngu singers of these songs
were living at Numbulwar on the east coast at the time
of recording. They left soon afterwards with a group travelling
north. The Rabbit or Bandicoot (wan'kurra) and Bush Fire
(gurtha) songs which were sung by these little Balamumu
girls, belong to the same quintal order as the songs by
Yolngu children at Yirrkala and Milingimbi and probably
were learnt there. They were accompanied by sticks beaten
by Jimmy Dagdag who on this occasion assumed the role
of master of ceremonies (see disc
2, Tracks 11 and 12). The songs Devil ('Debil') and
Piggy were sung at Numbulwar by two small boys aged ten
to twelve years. The didjeridu player Wuyul was eleven
years old. When these songs are accompanied by mime, the
youngsters engage in a humorous display of catching and
dodging. Piggy refers to a Disney cartoon. Like many of
the fun songs performed by young single men, it originated
during the Second World War when young Aborigines in Arnhem
Land saw films (at air bases) for the first time. |
06
|
(a)
East Rain (b) East Wind sung by Mawalan with DjaIalingba
(didjeridu) (Yirrkala 1962) |
0:03:12 |
Didjeridu
by: Djalalingba. Mawalan (b. 1908), a Rirratjingu speaker
and well-known figure with his Makassan-style beard, was
head of a talented family of singers, didjeridu-players,
dancers and bark-painters. As a bark-painter himself he
frequently travelled from his home at Yirrkala to some
of the larger capital cities in the south. His songs,
and those of Mathaman (disc 4),
were said to be 'really Yirrkala' songs or 'first Yirrkala'
songs. To the listener who knows only what he or she hears,
the songs in question are about the rain, the wind, the
seagull, the home of the morning star, and so on. These
same songs have a special and deeper significance for
senior members of the Rirratjingu clan and, when performed
at ceremonies, may be used as sources or instruments of
spiritual power. East Rain (bulwunu) (Track 6a) is connected
with the need for rain. Accordingly, this particular song
is also an invocation. East Wind, also referred to as
bulwunu (Track 6b), is more declamatory in style and may
well be described as 'accompanied recitative'. These two
songs were attributed to a predecessor in the singer's
patriline. |
07
|
Didjeridu
Solo By Djalalingba (Yirrkala 1962) |
0:01:11 |
The
solo demonstrations of didjeridu (yidaki) playing by Djalalingba
(b. 1936) of the Yirritja moiety and Mawalan, Dhuwa moiety,
developed into something of a contest, during which the
excited audience chattered incessantly. In the younger
man's performance the single upper tones stand out with
the predominance of drum beats, and the player can be
heard tapping on the side of his instrument with his finger.
As if determined not to be outdone by his younger 'opponent'
Mawalan played for a longer duration (one minute twenty-six
seconds). Shortness of breath may have been responsible
for the muffled upper tone at the end. The performance
was greeted with delight by the younger members of the
audience. |
08
|
Didjeridu
Solo By Mawalan (Yirrkala 1962) |
0:01:37 |
The
solo demonstrations of didjeridu (yidaki) playing by Djalalingba
(b. 1936) of the Yirritja moiety and Mawalan, Dhuwa moiety,
developed into something of a contest, during which the
excited audience chattered incessantly. In the younger
man's performance the single upper tones stand out with
the predominance of drum beats, and the player can be
heard tapping on the side of his instrument with his finger.
As if determined not to be outdone by his younger 'opponent'
Mawalan played for a longer duration (one minute twenty-six
seconds). Shortness of breath may have been responsible
for the muffled upper tone at the end. The performance
was greeted with delight by the younger members of the
audience. |
09
|
(a)
Spring Water (b) Red Kangaroos sung by Mun-gurrawuy with
paired sticks (Yirrkala 1962) |
0:04:21 |
The
items by Mun-gurrawuy (b. 1907) belong to a relatively
high order of songs. Accompanied only by stick beating,
Spring Water and Red Kangaroos are associated with the
myth of Lany'tjun and Banatja and are sung only by senior
members of clans of the Yirritja moiety. Such songs as
these were said to be performed after a fight, to heal
the wounded. Banatja, apparently an unpopular hero, was
himself speared and, according to one version of the story,
he leapt into the water and changed into Lany'tjun. Mun-gurrawuy's
second song refers to the red kangaroo hunted by Lany'tjun
and/or Banatja. Both Yirritja items end with a prolonged
'ee' followed by 'girriri'. These are terminating vocal
sounds characteristic of Eastern Arnhem Land songs of
this type. |
10
|
Ship
sung by Rrikin, Djalalingba with Reiman (didjeridu) (Yirrkala
1962) |
0:01:39 |
Didjeridu
by: Reiman. Ship (balawurr), sung by two Yirritja men
with didjeridu accompaniment was, at the time of recording,
keenly enjoyed by the Aboriginal audience. The chief singer,
Rrikin (b. 1932), well known for his dancing and mime,
sang with Djalalingba in a deliberately comical mannerturning,
then nodding his head. Commencing in speech-song style
they tell of the ship's arrival. It is first seen heading
east with cargo on board. At a later point in the song
a word imitating the noise of the ship's turning may be
heard: bilpil bilpil. In the final section, where polyphony
occurs, other words including miyaman ('sing') and marayarryu
('mast') are sung. And here Mawalan (the Dhuwa singer
in Track 6) stepped forward to control the tempo. His
handclaps are clearly audible in the recording. |
11
|
(a)
Flat Fish (i-ii) sung by Buranday with Darringguwuy (didjeridu);
(b) Flat Fish (iii) sung by Buranday and Djatjamirrilil
with Darringguwuy (didjeridu); (c) Seagull (i-iii) sung
by Buranday, and Djatjamirrilil with Darringguwuy (didjeridu)
(Milingimbi 1962) |
0:03:55 |
Didjeridu
by: Darringguwuy. Buranday's items would be performed,
as are other clan songs, during ceremonies held at time
of family stress, illness and death. The six items of
this track, sung in the Djambarrpuyngu dialect, represent
subjects or clan emblems associated with the Dhuwa moiety:
in the first, the Flat Fish (milika) (Tracks 11a and 11b),
delighted with the return of the East Wind, jumps happily
in and out of the water; in the second, Seagull (djarrak),
out hunting for fish at the end of the day, swoops down
to make his catch. In (a) Buranday sings the first two
Flat Fish items alone; in (b) he is joined in the third
Flat Fish item by his son, Djatjamirrilil; and in (c)
they both contribute to the three Seagull items. The unaccompanied
vocal termination (UVT) mentioned above as a characteristic
trait of north-east Arnhem Land clan songs, is well demonstrated
in these items, first by the senior singer, then by father
and son simultaneously. |
12
|
Diatpangarri
(Comic) (i-ii) sung by Minydjun with Djigalulu (didjeridu)
(Milingimbi 1962) |
0:02:19 |
Didjeridu
by: Djigalulu. Dance songs called Djatpangarri (Djedbangari)
belong to a special category in the music of this region.
The singers who are generally young, single men, describe
them as fun songs and the laughter which breaks out during
the singing of a Djatpangarri item is usually caused by
the apt mimicry of one of the dancers. This 'Comic' Djatpangarri
sung by Minydjun (b. 1944) originated as the result of
a Disney film cartoon seen by Yolngu people at one of
the air bases during the Second World War. Donald Duck
is the subject of the associated dance. The Djatpangarri
dance form and its bipartite song are attributed to Dambidjawa,
a well-remembered Gumatj speaker of the Yirritja moiety.
It was said at Yirrkala that Djatpangarri could be sung
either by Dhuwa or Yirritja men. Many of the subjects
of these dances are non-traditional. (A Djatpangarri item
has recently made its appearance as a record produced
by an Aboriginal rock group from Yirrkala.) |
13
|
Song
words for 6a and 9a spoken by Wandjuk; for track 12 spoken
by Baya (Milingimbi 1962) |
0:03:33 |
The
two men, whose voices are heard in this track, Wandjuk
and Baya, were well practised in linguistic work of this
kind. The long text for Mawalan's East Rain song (Track
6a) was obtained from the field recording only slowly.
There was less difficulty in following the words of Spring
Water (Track 9a) sung by Mun-gurrawuy, leading singer
of the opposite (Yirritja) moiety. The task of Baya, a
younger man at Miligimbi, was an easier one. These formal
Djatpangarri utterances were known at the time to almost
every young male singer in north-eastern Arnhem Land. |
|